Labels

Jhamke Fuli Lyrics" – A Tribute to Nepali Folk Music and its Timeless Appeal

 

Jhamke Fuli Lyrics" – A Tribute to Nepali Folk Music and its Timeless Appeal

"Jhamke Fuli" is a dearest Nepali people tune that has carved itself into the social texture of Nepal. Performed by a skilled gathering of vocalists — Tirtha Kumari Thapa, Rabindra Basnet, Tara Suwal, Rachana G C, and Dhruba Khadka — the melody highlights in the

    collection Nepali Lok Geet 2, delivered in 1987. Known for its melodic effortlessness and profound reverberation, "Jhamke Fuli" stays a valued piece of Nepali melodic legacy.

     

    This blog entry will investigate the expressive excellence, social importance, and the enduring effect of the melody. We'll likewise dive into the commitments of the specialists in question and the job of Nepali Lok Geet (people melodies) in forming the melodic scene of Nepal.

     

    1. The Rich History of Nepali People Music

     

    Nepali people music, or Lok Geet, has been a vital piece of the nation's way of life for a really long time. These tunes catch the day to day existence, customs, and opinions of the Nepali public, filling in as a window into the social and profound existences of the local area. People music in Nepal frequently manages subjects of affection, nature, battles, and festivities.

     

    During the 1980s, the people music scene in Nepal saw a resurgence, because of both customary specialists and new gifts. During this time, collections like Nepali Lok Geet 2, which highlighted "Jhamke Fuli," assumed a critical part in safeguarding and advancing Nepali people music. These melodies were not simply diversion; they likewise went about for the purpose of social articulation, mirroring the core of Nepali personality.

     

    2. Understanding the Verses of "Jhamke Fuli"

     

    The title "Jhamke Fuli" alludes to a blossom that sprouts in the jhamke, a term utilized in Nepali to portray a region that is rich and green with wildflowers. The actual melody addresses the straightforwardness and excellence of nature, while likewise communicating the subjects of affection and yearning.

     

    The verses are wealthy in idyllic symbolism, contrasting the sprouting of blossoms with the blooming of affection. Through representations, the melody conveys a profound close to home association between the vocalist and the subject of their love. It conjures sensations of wistfulness, immaculateness, and longing, feelings that are frequently connected with rustic life in Nepal, where nature and human feelings are entwined.

    झम्के फुली नाकैमा बुलाकी

    स्वर:सुनिता दुलाल

    झम्के फुली नाकैमा बुलाकी

    यसपाली घरबार होलाकी

    झम्के फुली नाकैमा बुलाकी

    यसपाली घरबार होलाकी

    झम्के फुली नाकैमा बुलाकी

    यसपाली घरबार होलाकी

    घरको छानो बर्खामा चुहिदैन

    जान्छु आजै नछुटोस् साथ कहिले

    यो चालले घरबार हुदैन

    है घरको छानो बर्खामा चुहिदैन

    यो चालले घरबार हुदैन

    घरको छानो बर्खामा चुहिदैन

    यो चालले घरबार हुदैन

    पटुकी ले कम्मरमा बानेर

    लैजाउ कित मैयालाई तानेर

    पटुकी ले कम्मरमा बानेर

    लैजाउ कित मैयालाई तानेर

    आलु बोडी तरकारी खानलाई

    ह्याउ छैन तानेर लानलाई

    आलु बोडी तरकारी खानलाई

    ह्याउ छैन तानेर लानलाई

    बैस छन्जेल नबस गम्केर

    तानुला नि अगाडि लम्केर

    बैस छन्जेल नबस गम्केर

    तानुला नि अगाडि लम्केर

    बैस छन्जेल नबस गम्केर

    तानुला नि अगाडि लम्केर

    पानी पर्यो बिजुली चम्केर

    के काम छु नबस्नु गम्केर

    है पानी पर्यो बिजुली चम्केर

    के काम छु नबस्नु गम्केर

    पानी पर्यो बिजुली चम्केर

    के काम छु नबस्नु गम्केर

    छोरीलाई माइतीमा ठाउछैन

    कस कम्मर पछीलाई पाइदैन

    छोरीलाई माइतीमा ठाउछैन

    कस कम्मर पछीलाई पाइदैन

    लाउन खान गरेर मन परि

    बस्छौ हामी बाबु कै घर गरी

    लाउन खान गरेर मन परि

    बस्छौ हामी बाबु कै घर गरी

    जाने भए उमेरमै ख्याल गर

    होला पछी आसुको नौधारा

    जाने भए उमेरमै ख्याल गर

    होला पछी आसुको नौधारा

    जाने भए उमेरमै ख्याल गर

    होला पछी आसुको नौधारा

    हातै काट्यो काचको चुराले

    चित्त बुझ्यो दाई तिम्रो कुराले

    है हातै काट्यो काचको चुराले

    चित्त बुझ्यो दाई तिम्रो कुराले

    हातै काट्यो काचको चुराले

    चित्त बुझ्यो दाई तिम्रो कुराले

    सिलु तोरी जुराइ साइत

    जाउत आज नबस माइत

    सिलु तोरी जुराइ साइत

    जाउत आज नबस माइत

    सिलु तोरी जुराइ साइत

    जाउत आज नबस माइत

    घाम लाग्यो भाग्यमा दाई अहिले

    जान्छु आजै नछुटोस् साथ कहिले

    घाम लाग्यो भाग्यमा दाई अहिले

    जान्छु आजै नछुटोस् साथ कहिले

    सिलु तोरी जुराइ साइत

    जाउत आज नबस माइत

    घाम लाग्यो भाग्यमा दाई अहिले

    जान्छु आजै नछुटोस् साथ कहिले

    सिलु तोरी जुराइ साइत

    जाउत आज नबस माइत

    है घाम लाग्यो भाग्यमा दाई अहिले

    जान्छु आजै नछुटोस् साथ कहिले

     

    3. The Specialists Behind the Tune

     

    Tirtha Kumari Thapa: Brought into the world in 2007 BS, Tirtha Kumari Thapa is a praised figure in the Nepali music industry. She started her melodic excursion as a keep craftsman for Radio Nepal in 2028 BS. Over her distinguished lifetime, she has sung in excess of 1,000 people tunes in different dialects, including Nepali and Nepal Bhasa. Her profound, heartfelt voice has caught the hearts of many, and her melodies like Mama Ta Khandina Kuwako Pani and Jhamke Fuli are famous in Nepali society music.

     

    Rabindra Basnet: Rabindra Basnet is one more conspicuous name in the realm of Nepali people music. His coordinated effort in "Jhamke Fuli" carried a remarkable flavor to the melody. Known for his adaptable vocal abilities, Basnet has been important for some fruitful people music projects, adding to the extravagance of Nepali Lok Geet.

     

    Tara Suwal: Tara Suwal's contribution in Jhamke Fuli raised the melody's emotive articulation. With her smooth, melodic voice, she has been a fundamental piece of Nepali people music, adding layers of profundity to the arrangements she sings.

     

    Rachana G C: Rachana G C is one more skilled voice highlighted in the tune. She has procured acknowledgment for her reasonable, melodic vocals that resound profoundly with audience members. Her commitment to Jhamke Fuli brought a feeling of congruity and association with the people customs.

     

    Dhruba Khadka: As a vocalist and music writer, Dhruba Khadka's presence in the melody added a particular flavor. Known for his capacity to mix conventional Nepali sounds with current components, Khadka assumed a critical part in molding the soundscape of Nepali Lok Geet 2.

     

    Together, these five capable craftsmen brought "Jhamke Fuli" to life, making it a champion piece in Nepali society music history.

     

    4. The Social Meaning of "Jhamke Fuli"

     

    "Jhamke Fuli" is something beyond a tune; it is a close to home impression of Nepali rustic life. The verses summon symbolism of the normal excellence tracked down in the slopes and valleys of Nepal, where blossoms sprout and love develops. The tune impacts any individual who has at any point felt a profound association with nature or encountered the unadulterated feelings of affection and yearning.

     

    In Nepali culture, tunes like "Jhamke Fuli" are vital to celebrations, social events, and family festivities. Society music assumes a fundamental part in joining networks, and tunes, for example, this one unite individuals to celebrate shared values and customs. Throughout the long term, Jhamke Fuli has been highlighted in numerous social affairs, frequently performed at weddings, social projects, and during the reap season.

     

    The tune likewise addresses the persevering through allure of Nepali society music in the advanced period. While the music scene in Nepal has developed with the ascent of pop and present day kinds, the fame of customary melodies like "Jhamke Fuli" helps us to remember the significance of saving the country's social roots. Through tunes like these, more youthful ages are acquainted with the rich legacy of Nepali society music, guaranteeing that it keeps on flourishing.

     

    5. The Tradition of Tirtha Kumari Thapa and Her Effect on Nepali Music

     

    Tirtha Kumari Thapa's vocation is a demonstration of the getting through force of society music in Nepal. As perhaps of the most regarded voice in Nepali music, Thapa has sung a wide assortment of tunes, going from heartfelt ditties to melodies of social and social importance. Her voice has become inseparable from Nepali society music, and she keeps on rousing new ages of performers.

     

    With north of 1,000 melodies to her name, Thapa's commitments to Nepali music are endless. Tunes like Jhamke Fuli are not simply exhibitions; they are social achievements. Thapa's capacity to pass feeling on through her music has assisted her make a profound association with her crowd, making her perhaps of the most valued figure in Nepali melodic history.

     

    6. Nepali Society Music in the Advanced Period

     

    While the impact of Western popular music and present day kinds has filled in Nepal, society music remains profoundly settled in the country's social mind. Tunes like "Jhamke Fuli" are verification of the proceeded with significance of customary music in the existences of Nepali individuals. The melody has been gone down through ages and keeps on being appreciated by both more established and more youthful audience members.

     

    The cutting edge Nepali music scene has seen a combination of customary society components with contemporary sounds, and this mixing of styles has brought forth new classes while as yet keeping the quintessence of Nepali Lok Geet alive. In numerous ways, melodies like "Jhamke Fuli" address the scaffold between the past and the present, regarding custom while embracing advancement.

     

    7. End: Why "Jhamke Fuli" Perseveres

     

    "Jhamke Fuli" is a wonderful illustration of the force of society music to rise above overall setting. With its expressive excellence, heartfelt exhibitions, and profound social reverberation, the melody keeps on major areas of strength for summoning and recollections for audience members. It fills in as a sign of the significance of saving the rich social legacy of Nepal while likewise commending the new melodic developments that keep on arising.

     

    The tradition of specialists like Tirtha Kumari Thapa, Rabindra Basnet, Tara Suwal, Rachana G C, and that's what dhruba Khadka guarantees "Jhamke Fuli" will stay a significant piece of Nepali melodic history. However long individuals keep on singing, pay attention to, and see the value in these immortal tunes, Nepali people music will stay a dynamic and essential piece of the country's character.

     

    All in all, "Jhamke Fuli" is something beyond a people melody; it is an image of the persevering through excellence of Nepali music and culture, everlastingly valued by ages to come.


    Reference

    Aakasaima Chil Ho Ki Besara: The Journey of Mahesh Thulung and His Soulful Song

     

    Aakasaima Chil Ho Ki Besara: The Journey of Mahesh Thulung and His Soulful Song

    In the realm of Nepali music, certain melodies and voices make a permanent imprint on the hearts of audience members. One such paramount piece is "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" by Mahesh Thulung. A profoundly profound and reminiscent melody, "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" catches the aggravation, yearning, and momentary nature of adoration, life, and connections.

      Through this piece, Mahesh Thulung, both the artist and author, investigates subjects of temporariness and the delicacy of human feelings. In this blog entry, we will investigate Mahesh Thulung's melodic excursion and the story behind the production of this delightful tune, while additionally jumping into its verses and song.

       

      Mahesh Thulung: A Melodic Excursion

      Mahesh Thulung was brought into the world on October 16, 1982, in Ghumauney, Samchi, Bhutan, to guardians Dal Man Thulung and Run Maya Thulung. His affection for music was sustained since early on, and his melodic excursion started when he authoritatively entered the scene in 2003. He began his examinations in Hindustani old style music, finishing his third year of preparing. Afterward, he sought after a two-year degree in Western music from Georgia State College, extending his melodic skyline and skill.

       

      All through his vocation, Mahesh Thulung has delivered a few works, with his most memorable collection "Timro Yaadle" turning out in 2003, trailed by his subsequent collection, "Minutes," in 2010. Aside from these collections, he has likewise delivered a couple of solo tunes, each resounding with his profound comprehension of music and the human condition.

       

      As of now dwelling in Georgia, USA, Mahesh Thulung keeps on being a persuasive figure in the Nepali music industry, mixing traditional and current components to make melodies that touch the spirit.

       

      The Production of "Aakasaima Chil Ho Ki Besara"

      "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" is a tune that quickly catches the audience's consideration with its eerie song and powerful verses. The melody addresses the core of the human experience, wrestling with affection, misfortune, and the certainty of time. The verses, joined with Mahesh Thulung's sincere vocal conveyance, make a strong close to home effect.

       

      The verses of the melody portray the brief idea of life, love, and trust. The monotonous lines "Dui commotion maya laidiuna k chha ra" ("What could be allowed in two days of affection?") bring out a feeling of yearning, recommending that even the most enthusiastic feelings are impermanent and frequently beyond our control. The ensemble, with its refrain "Aakasaima chil ho ki besara," illustrates a far off, inaccessible love, as though it is a bird overhead, passing and outside our ability to comprehend.

      [Verse]

       

      A      F#m B         A

      Aakasaima chil ho ki besara

      A      F#m B         A

      Aakasaima chil ho ki besara

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

              B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra..

       

       

       

      [Verse 1]

       

      A              B

      Salala bagchha sunkoshi nadi

                 A

      Baluwa bagar ma..

       

       

       

      A               B

      Salala bagchha sunkoshi nadi

                  A

      Baluwa bagar ma..

      A                B

      Bachunjel samma haskhelai garau

              F#m    A

      Mare ta khola jungle ma

      A    F#m   B             A

      Jindagi ko bharosa k chha ra

          F#m    B              A

      Jindagi ko bharosa k chha ra

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

              B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra..

      [Music]

       

      [Verse 2]

      A              B

      Ukali jyan ko tyo eklo bara

                       A

      Chhoidine kohi chaina..

       

       

       

      A              B

      Ukali jyan ko tyo eklo bara

                        A

      Chhoidine kohi chaina..

      A              B

      Mai mari gaye birano desh ma

                 F#m   A

      Roi dine kohi chaina

      A      F#m  B         A

      Bani deuna timi nai sahara

             F#m  B         A

      Bani deuna timi nai sahara

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

              B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra..

       

      [Verse 3]

      A      F#m B         A

      Aakasaima chil ho ki besara

      A      F#m B         A

      Aakasaima chil ho ki besara

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

              B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra

      F#m     B              A

      Dui din maya laidiuna k chha ra..,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

      B              A

      Laidiuna k chha ra

      B              A

      Laidiuna k chha ra

      B              A

      Laidiuna k chha ra

       

      The Significance Behind the Verses

      The melody opens with the line, "Aakasaima chil ho ki besara" (Is the bird overhead lost or free?). This analogy represents the artist's internal conflict and vulnerability. The bird, which can fly unreservedly, addresses the artist's longing for independence from the aggravation of solitary love or partition, yet it additionally indicates the bird's powerlessness to genuinely "have a place" anyplace — similar as how we frequently feel caught by our own feelings.

       

      The following line, "Dui noise maya laidiuna k chha ra" (What could be allowed in two days of adoration?), questions the worth and maintainability of affection that is brief. This line mirrors that adoration, when given in a nutshell minutes or without perpetual quality, can feel fragmented and transient. The rehashed references to "two days" act as a wake up call that feelings, similar to time, are short lived and temporary.

       

      As the tune advances, Mahesh Thulung digs further into the aggravation of partition and yearning. The sections like "Salala bagchha sunkoshi nadi" (The waterway Sunkoshi courses through Salala), joined with symbolism of nature, carry a feeling of melancholic excellence to the tune. The stream, similar to the progression of time, keeps on streaming, advising us that life continues on no matter what our close to home battles.

       

      The line "Jindagi ko bharosa k chha ra" (What could be confided throughout everyday life?) mirrors the innate vulnerability and capriciousness of life. The vocalist questions the dependability of anything throughout everyday life, including connections and special interactions. There is a feeling of renunciation in these words, as the vocalist recognizes that life, in the entirety of its magnificence and distress, stays questionable.

       

      The melody's chorale, "Dui clamor maya laidiuna k chha ra," (What could be allowed in two days of adoration?), continues to return as a sign of how brief and temporary love can be, notwithstanding its power. This redundancy adds weight to the focal subject of the tune and summons a feeling of yearning and sadness.

      [Intro]

      A   F#m B        A

      आकाशैमा चील हो कि बेसारा

      A   F#m B        A

      आकाशैमा चील हो कि बेसारा

      F#m   B7          A

      दुई दिन माया लाइदिउन के छ र *3

       

       

      [Verse 1]

      A        B                A

      सलल बग्छ सुन कोशी नदि बालुवा बगरमा

      A        B                A

      सलल बग्छ सुन कोशी नदि बालुवा बगरमा

      A          B             F#m  A

      बाँचुन्जेल सम्म हाँसखेलै गरौ मरे त खोला जंगलमा

       

      A   F#m B        A

      जिन्दगीको भरोसा के छ र

      A   F#m B        A

      जिन्दगीको भरोसा के छ र

      F#m   B7          A

      दुई दिन माया लाइदिउन के छ र *3

       

       

      [Verse 2]

      A           B                    A

      उकाली ज्यानको त्यो एक्लो वर छोई दिने कोई छैन

      A           B                    A

      उकाली ज्यानको त्यो एक्लो वर छोई दिने कोई छैन

      A         B               F#m A

      मै मारी गए बिरानो देशमा रोई दिने कोई छैन

       

      A   F#m B     A

      बनि देउन तिमीनै साहारा

      A   F#m B     A

      बनि देउन तिमीनै साहारा

      F#m   B7          A

      दुई दिन माया लाइदिउन के छ र *3

       

      [Outro]

      A   F#m B        A

      आकाशैमा चील हो कि बेसारा

      A   F#m B        A

      आकाशैमा चील हो कि बेसारा

      F#m   B7          A

      दुई दिन माया लाइदिउन के छ र *3

      B      A

      लाइदिउन के छ र

      B      A

      लाइदिउन के छ र

      B      A

      लाइदिउन के छ र

       

      Melodic Sythesis and Course of action

      The tune of "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" supplements the profound profundity of the verses. The plan is unobtrusive yet strong, with the guitar and woodwind assuming critical parts in making a climate of wistfulness and despairing. The tune's design follows a basic however viable example, permitting Mahesh's voice to become the dominant focal point. The going with instruments, particularly the flute, bring out a feeling of quiet, while the guitar gives a delicate, musical establishment.

       

      The guitar pieces in the tune add a layer of closeness, as the fingerpicked designs mix flawlessly with the vocals, making a practically conversational tone. The flute solo, with its high, tormenting notes, adds a hint of despairing that highlights the melody's focal subjects of yearning and misfortune.

       

      The Imagery of Nature in the Tune

      Nature assumes a critical part in the imagery of "Aakasaima Chil Ho Ki Besara." The symbolism of streams, valleys, and mountains adds a feeling of scale to the tune, as though the vocalist's very own agony is being reflected in the boundlessness of the regular world. The notice of "Sunkoshi Nadi" and "Ukali jyan ko tyo eklo bara" (The lone mountain way of life) attaches the artist's close to home insight to the bigger world around him, it are general and ageless to propose that individual battles.

       

      The regular world, in this specific circumstance, goes about as both a shelter and a sign of the certain section of time. The waterway streams paying little heed to human feelings, and the mountains stand tall, unaffected by the battles of life. This duality mirrors the center pressure in the tune — the synchronous sensation of being important for something bigger while likewise feeling little and immaterial notwithstanding profound agony.

       

      The General Allure of "Aakasaima Chil Ho Ki Besara"

      One reason "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" resounds so profoundly with audience members is its all inclusiveness. While the tune is written in Nepali and mirrors the social encounters of the vocalist, the topics of affection, misfortune, and the quest for significance are widespread. Whether one is encountering misfortune, the passing of a friend or family member, or essentially the bafflement that accompanies life, the tune offers a space for reflection and profound delivery.

       

      The tune likewise offers a feeling of comfort, as though to say that it is OK to feel lost or dubious on occasion. Life is loaded with temporariness, and feelings, regardless of how overpowering, will breathe easy. The verses offer both an admonition and a solace: love might be transient, yet it is as yet worth encountering, regardless of whether just briefly.

       

      Determination: A Tune for the Spirit

      "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" by Mahesh Thulung is a delightful and genuinely rich piece of music that addresses the core of human life. Through its reminiscent verses and calming tune, the melody catches the brief idea of affection and life. It advises us that while we may not necessarily in all cases have command over our feelings or the course of our lives, the experience of affection and misfortune makes us human.

       

      Mahesh Thulung's sythesis, alongside his genuine execution, makes a tune that is both profoundly private and generally interesting. "Aakasaima Chil Ho Ki Besara" stays a demonstration of his melodic ability and his capacity to interface with audience members on a profound level, having a never-ending impact on any individual who hears it.


      Reference

      Diyo Bali Sanjha Ko Lyrics: A Celebration of Tihar and Prosperity

       

      Diyo Bali Sanjha Ko Lyrics: A Celebration of Tihar and Prosperity

      The melody "Diyo Bali Sanjha Ko," sung by the unbelievable Asha Bhosle, holds a unique spot in the hearts of Nepali individuals. Highlighted in the notorious Nepali film Chino, this melody catches the quintessence of the Tihar celebration, quite possibly of Nepal's most energetic and significant festival.

        Its genuine verses, pleasant piece, and social importance have made it an immortal song of devotion for the celebration of lights.

         

        Tihar: The Celebration of Lights and Flourishing

        Tihar, otherwise called Deepawali, is a five-day celebration celebrated with tremendous bliss and commitment in Nepal. It is when homes are illuminated with candles, oil lights (diyas), and electric lights, representing the triumph of light over haziness. The celebration respects different divinities, including Goddess Lakshmi, the goddess of riches and flourishing. Families enhance their homes with blossoms, brilliant rangoli examples, and sparkling lights to welcome Lakshmi into their lives.

        दियो बाली सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        दियो बाली सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        माता लक्ष्मी बसिदेउ आज

        घर संसार सानो हाम्रो

        दियो बाली सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        सरस्वती भई बिया देउ

        दुर्गा भई रक्षा गरिदेउ

        अशान्ति को कालो रातमा

        प्रकाश शान्ति को छरिदेउ

        हो अशान्ति को कालो रातमा

        प्रकाश शान्ति को छरिदेउ

        दियो बाली सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        माता लक्ष्मी बसिदेउ आज

        घर संसार सानो हाम्रो

        दियो बाली सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        नास्वान शरीर चोला मान्छेक

        बुझ्दैन भेउ जन्म मरनको

        जन्मनु परे संसारमा फेरि

        संगै जन्मु यही वर देउ

        हो जन्मनु परे संसारमा फेरि

        संगै जन्मु यही वर देउ

        दियो बाला सांझको

        फुल सजाई पूजाको

        माता लक्ष्मी बसिदेउ आज

        घर संसार सानो हाम्रो

        दियो बाली सांझको

        फल सजाई प्रजाको

        The tune Diyo Bali Sanjha Ko typifies the excellence of Tihar, depicting the lively customs and petitions that unite families and networks during this unique time.

         

        Verses of "Diyo Bali Sanjha Ko"

        The verses of the tune perfectly depict the climate of Tihar, from lighting lights to offering supplications with blossoms. Here is the finished verse:

         

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

        Mata Lakshami basideu aaja

        Ghar sansar sano hamro

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

         

        Saraswati vai bidhya deu

        Durga vai rakshya garideu

        Aashantiko kalo ratma

        Prakash shantiko chharideu

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

        Mata Lakshami basideu aaja

        Ghar sansar sano hamro

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

         

        Naswan sharir chola manchheko

        Bujhdaina veu janma maranko

        Janminu pare sansarma feri

        Sangai janmu yahi bara deu

        Ho janminu pare sansarma feri

        Sangai janmu yahi bara deu

         

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

        Mata Lakshami basideu aaja

        Ghar sansar sano hamro

        Diyo bali sanjhako

        Fula sajai pujako

         

        Investigating the Significance Behind the Verses

        1. Lighting Lights and Beautifying Homes

        The initial lines, "Diyo bali sanjhako, fula sajai pujako," clearly portray the upbeat demonstration of lighting oil lights and adorning raised areas with blossoms. This is a focal practice of Tihar, as it connotes inviting light, energy, and success into one's home. The gleaming lights address trust, and their situation around the house is an image of insurance from dimness and cynicism.

         

        2. Summoning the Endowments of Goddess Lakshmi

        The lines "Mata Lakshami basideu aaja, ghar sansar sano hamro" express a modest supplication to Goddess Lakshmi to favor the family with riches and congruity. Tihar is a chance to respect Lakshmi, and this melody flawlessly mirrors the otherworldly association between the fans and the goddess.

         

        3. Looking for Information and Assurance

        The verses further summon the endowments of different divinities, like Goddess Saraswati for intelligence and Goddess Durga for assurance:

        "Saraswati vai bidhya deu, Durga vai rakshya garideu."

        This mirrors the complex idea of Tihar, which celebrates various parts of life, including schooling, strength, and security.

         

        4. Spreading Harmony In the midst of Murkiness

        In the line "Aashantiko kalo ratma, prakash shantiko chharideu," the melody discusses dispersing the murkiness of distress and spreading the illumination of harmony. This all inclusive message resounds with the celebration's soul, which unites individuals and encourages love and congruity.

         

        5. Pondering Life's Brevity

        The later refrains dive into philosophical thoughts about existence and passing:

        "Naswan sharir chola manchheko, bujhdaina veu janma maranko."

        These lines help audience members to remember life's temporariness and the significance of valuing minutes with friends and family. The wish to be renewed together in the following life underlines the worth of familial bonds and harmony.

         

        Why Is This Tune a Tihar Number one?

        "Diyo Bali Sanjha Ko" has become inseparable from Tihar festivities because of multiple factors:

         

        Social Importance

        The tune's verses impeccably catch the quintessence of Tihar, making it an essential piece of the celebration's soundtrack. Whether it's during Lakshmi Puja or family social affairs, this tune upgrades the happy climate.

         

        Melodic Appeal

        Asha Bhosle's profound voice adds an immortal enticement for the tune. Her perfect version makes it a request as well as a sincere articulation of bliss and appreciation.

         

        Visual Portrayal

        In the film Chino, the tune is perfectly picturized, displaying conventional Tihar embellishments, family solidarity, and the celebratory state of mind of the celebration. This visual association further fortifies its relationship with Tihar.

         

        A Staple for Lakshmi Puja Recordings

        Many individuals use Diyo Bali Sanjha Ko in their Lakshmi Puja recordings. Its heavenly verses and alleviating song make it the ideal ambient sound for catching the profound and tasteful excellence of the celebration.

         

        The Soul of Tihar Through "Diyo Bali Sanjha Ko"

        Tihar is something other than a celebration; it's a festival of life, light, and love. The melody Diyo Bali Sanjha Ko fills in as a sign of the qualities Tihar epitomizes: appreciation, congruity, and expectation for a more promising time to come. By regarding Goddess Lakshmi and spreading light, Tihar trains us to see the value in the gifts we have and take a stab at flourishing and harmony.

         

        The melody's proceeded with notoriety is a demonstration of its general allure. Whether it's the sincere petition to Lakshmi, the wish for shrewdness and assurance, or the philosophical reflection on life, the melody resounds with audience members on different levels.

         

        End

        "Diyo Bali Sanjha Ko" is something other than a melody; it's a festival of Nepali culture and custom. Its verses delightfully delineate the meaning of Tihar, making it a valued piece of the celebration. Consistently, as families light their lights and proposition their requests, this tune fills in as a pleasant scenery, improving the profound and merry experience.

         

        Through its immortal song and significant message, Diyo Bali Sanjha Ko keeps on illuminating hearts, similarly as the lights of Tihar enlighten homes across Nepal.


        Reference

        Kehi Mitho Baat Gara Lyrics: A Beautiful Song by Narayan Gopal

         

        Kehi Mitho Baat Gara Verses: A Delightful Tune by Narayan Gopal

        Narayan Gopal is quite possibly of Nepal's most cherished and notorious vocalist. Known as the "Misfortune Ruler of Nepali Music," his tunes have contacted the hearts of millions. One such ageless magnum opus is "Kehi Mitho Baat Gara" (How about we Talk Pleasantly). This tune flawlessly catches feelings like love, yearning, and the momentary idea of time.

          In this blog, we'll investigate the tune's verses, harmonies, meaning, and its social importance.

           

          Why "Kehi Mitho Baat Gara" Sticks Out

          This melody, in the same way as other of Narayan Gopal's works, has an approach to interfacing with audience members on a profoundly close to home level. The verses, written in basic yet strong words, remind us to love the current second since life is transient. The melody stresses the significance of affection, association, and tracking down delight in little minutes.

          The music, matched with Narayan Gopal's deep voice, makes this tune extraordinary. Its tune is mitigating, and the verses urge audience members to think about the magnificence of connections and the certainty of detachment.

          केही मिठो वात गर रात

          त्यसै ढल्किदै

          केही मिठो वात गर रात

          त्यसै ढल्किदै

          भरे फेरी एकान्तमारुनु

          छदै

           

          केही मिठोवात गर रात

          त्यसै ढल्किदै

          रमाइलो कुरागर सपनाको

          कुरा गर

          रमाइलो कुरा गर सपनाको

          कुरा गर

          संगसंगे बिताएको

           

          सम्झनाको कुरा गर

          सम्झनाको कुरा गर

          दुख छोड दुखलाई

          जिन्दगानी छदै

          भरे फेरी एकान्तमा रुनु

          छदै

          केही मिठो वात गर रात

          त्यसै ढल्किदै

          आऊ नाचौं अँध्यारोमा

          जुनकिरी नाचे जस्तै

          आऊ नाचौं अँध्यारोमा

          जुनकिरी नाचे जस्तै

          बतासमा उडौं आज

          सिमलको भुवा जस्तै

          सिमलको भुवा जस्तै

          दुई कदम साथ हिडौं

          छुटिनु छदै

          भरे फेरी एकान्तमा रुनु

          छदै

          केही मिठो वात गर रात

          त्यसै ढल्किदै

          Grasping the Verses

          The verses of "Kehi Mitho Baat Gara" pass on a genuine message. Here is a breakdown of its refrains and their importance:

          Stanza 1:

          r

          Duplicate code

          F Am C F

          Kehi meetho baat gara, raat tyasai dhalkidai cha

                       Bb F Bb F

          Bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

          Interpretation:

          We should talk pleasantly; the night is getting endlessly.

          Afterward, when isolation returns, there will be tears to cry in the future.

          This refrain catches the pith of the melody. It features the transient idea of time and the certainty of dejection. The speaker encourages their ally to partake in the current second by sharing sweet words before bitterness dominates.

           

          Refrain 2:

          r

          Duplicate code

          F C F

          Ramailo kura gara, sapana ko kura gara

                       Am Bb F C

          Sang sangai bitayeko samjana ko kura gara

          Bb F

          Samjhana ko kura gara

          Interpretation:

          We should discuss something cheerful, how about we discuss dreams.

          We should think back about the recollections we've shared together.

          Here, the speaker recommends discussing blissful subjects — dreams, shared minutes, and recollections. This stanza mirrors a yearning to clutch the satisfaction of the past while perceiving the significance of valuing it now.

           

          Section 3:

          r

          Duplicate code

          F Am C F

          Dukha choda dukhalai ta jindagani chadai cha

                       Bb F Bb F

          Bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

          Interpretation:

          Abandon the aggravation; life will before long bring more distresses.

          Afterward, when isolation returns, there will be tears to cry in the future.

          This section rehashes the topic of relinquishing bitterness and zeroing in on the delight existing apart from everything else. Life is loaded up with difficulties and sorrows, yet the melody reminds us to track down solace in the present.

           

          Refrain 4:

          r

          Duplicate code

          F C F

          Aau nachau andharoma junkiri nache jastai

          Am Bb F C

          Batasa mama udau aaja simala ko bhuwa jastai

          Bb F

          Simalako bhuwa jastai

          Interpretation:

          Come, how about we dance in obscurity like fireflies.

          How about we take off with the breeze today, similar to the seeds of the simal tree.

          This stanza portrays opportunity and euphoria. The firefly represents light and trust in obscurity, while the drifting simal seeds address cheeriness and giving up. The symbolism is idyllic, asking us to live completely at the time.

           

          Last Stanza:

          r

          Duplicate code

          F Am C F

          Dui kadam saath hidau chuttinu ta chadai cha

                       Bb F Bb F

          Bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

          Interpretation:

          We should walk together for a couple of steps; partition is unavoidable.

          Afterward, when isolation returns, there will be tears to cry in the future.

          The tune closes with an impactful update that all connections are transitory. Regardless of the trouble of separating, the common minutes genuinely matter.

           

          The Harmonies and Tune

          The tune's harmonies are basic yet delightfully organized, making it a #1 among performers and vocalists. Here is a brief glance at the harmonies:

                        Introduction and Sections:

          F - Am - C - F

          Bb - F - Bb - F

          The song streams without a hitch, with Narayan Gopal's voice adding profundity to each note. The effortlessness of the harmonies permits the verses to sparkle, making the tune sincerely effective.

           

           

          [Verse 1]

          F                      Am                     C                    F

          kehi meetho baat gara, raat tyasai dhalkidai cha

                       Bb               F       Bb                 F

          bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

           

           

          [Verse 2]

          F                                C                         F

          ramailo kura gara, sapana ko kura gara

                       Am          Bb   F                        C

          sang sangai bitayeko samjana ko kura gara

          Bb                 F

          samjhana ko kura gara

          F                      Am                      C               F

          dukha choda dukhalai ta jindagani chadai cha

                       Bb               F       Bb                 F

          bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

           

           

          [Verse 3]

          F                                       C                     F

          aau nachau andharoma junkiri nache jastai

          Am                       Bb        F                        C

          batasa ma udau aaja simala ko bhuwa jastai

          Bb                      F

          simalako bhuwa jastai

          F                      Am                           C             F

          dui kadam saath hidau chuttinu ta chadai cha

                       Bb               F       Bb                 F

          bhare pheri yekantama runu ta chadai cha

           

          Narayan Gopal's Heritage

          Narayan Gopal (1939-1990) is much of the time viewed as the best vocalist throughout the entire existence of Nepali music. His tunes cover many feelings, from affection and bliss to agony and misfortune. "Kehi Mitho Baat Gara" is an ideal illustration of his capacity to transform basic verses into significant articulations of human experience.

          His tunes stay pertinent across ages, and his voice keeps on rousing new craftsmen. Indeed, even today, Narayan Gopal's music is played on radio broadcasts, in homes, and at social occasions across Nepal and among Nepali people group around the world.

           

          Social Importance

          "Kehi Mitho Baat Gara" is something other than a melody — it's a social fortune. It resounds with individuals of any age, reminding them to esteem the connections and minutes that make life significant. The tune is frequently performed at occasions and get-togethers, making a common feeling of sentimentality and close to home association.

          In Nepali culture, music has forever been a method for communicating feelings, recount stories, and unite individuals. Narayan Gopal's tunes, including this one, are ageless pieces that keep on improving Nepali music and culture.

           

          Viable Action items from the Melody

          1.            Live at the Time:

          The tune urges us to partake in the present and spotlight on the delight of harmony as opposed to harping on future distresses.

          2.            Appreciate Connections:

          Connections are short lived, and this melody reminds us to esteem the time we enjoy with friends and family.

          3.            Find Bliss in Little Things:

          Moving like fireflies and drifting like simal seeds represent the magnificence of tracking down bliss in basic, ordinary minutes.

           

          Last Considerations

          "Kehi Mitho Baat Gara" is a magnum opus that rises above time. Its sincere verses, relieving tune, and Narayan Gopal's unparalleled voice cause it a melody that will to perpetually hold an extraordinary spot in Nepali music history. Whether you're paying attention to it on a peaceful night or chiming in with companions, this tune helps us to remember the significance of affection, recollections, and living completely at the time.

          Reference

          Yo Mero Topi Ho By Gopal Yonjan